とても保守的なテニスサークル。One cannot put back the clock. 時計の針は巻き戻せない。

時計の針は巻き戻せない。

次回ディアドラカップオープンミックスにそなえて、六郷遠征、決定。

日没まで二面。

[意味]

厳密に言えば、「時計の針は巻き戻せても、時間は元にもどらない。」ということでしょう。

ふたつの使い方があるようです。一つはその言葉通り、「起こってしまったことは元に戻らない。」ということで「覆水盆に返らず」に近い意味です。

もう一つは「古き良き時代に時計を戻すことはできない。」ということで昔を懐かしむ保守的な人たちへの警告です。

Ronald Ridot &Clifford WittingのEnglish Proverbs Explainedにも This is a reminder to the reactionary who dreams of the good old days and would like to see them again. He should realize that times change.

 

(これは、古き良き時代を夢み、再現したいと考えている保守主義者への警告です。彼らは、世の中は変わったことを悟るべきです。)とあります。下の例文は前者の「覆水盆に返らず」の意味として使っています。