It doesn’t matter much to me ーたいしたことじゃない。ー

その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

妻に選んではいけない。

 

- ジュベール -

 

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

ペアに選んではいけない。

 

- ジュベール -

 

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その犬がもし人間の男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような犬でなければ

ペットに選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その若者がもし同級生であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような若者でなければ

練習相手に選んではいけない。

 

- ジュベール -

 

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その人物がもし同窓生であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような人物でなければ

ペアに選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その辛さがもし男であったなら

きっと恋人に選んだろう、

と思われるような辛さでなければ

好物に選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

妻に選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)

 


その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

妻に選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


昨夜は失礼しました

途中で切れてしまいましたが、

体育会太郎とヌマタシュン太郎が

卓球部の奴より卓球がうまい(体育会太郎は昔、卓球部、ヌマタシュン太郎は昔、県大会出場ベスト16←なかなか8決めの壁を越えれないのも彼らしく、微笑ましい。)

ふたりとも、卓球でもエアケイにだけは負けたくない

卓球でもトップスピン

卓球部のやつよりスマッシュが上手いのが自慢

ただし

卓球部の奴のサーブはスゴい

昔、愛読した漫画は

稲中卓球部

例のごとく部屋飲みしてまして

例のごとく飲み会だった単身赴任の息抜きで某メンバーが…

えてこさん、卓球台、買ってください

買ってもいいけど、1階は狭いから無理だな

3階なら使える

エアケイ卓球うまいよ

🏓

というLINEを、

仲の良いメンバーに送りつける

酔っ払いの性であるわけだが、

今回の出どころはヌマヅのツカダであることを、ここに明記しておきたい

こんど引っ越した先には近所にラウンドワンがあって、

ボウリングもできるし、ダーツもできる。

ボウリングはテニスに似てるから、

⬆︎

(ボウリングとテニス似てない?  理事長の気のせい? 痛くなる箇所が同じなので、運動やスポーツとして似ている気がしているわけ。)

⬇︎

テニスの強いトップスピンの男子に勝てるわけないよな、

と、

理事長は思っている。

だがしかし、

ダーツなら勝てるかな

🎯

と、

トップスピンに来てる奴らとやるダーツの試合で勝っている自分に思いを馳せていた

 

勝てそう…

 

が、

 

狙うのが楽しい

 

という性分の人間が理事長以外にも数名いるわけで、

強敵ヌマタシュン太郎

あいつゴルフも上手くなったんですよ

狙うのが楽しくて

一緒に回ってる奴らなんか、どうでもいいらしい

的以外に興味ない

的を狙うのは人間の本能なのか?

ただし

あの寂しがり屋に独りゴルフは無理だな

誰かと一緒にやるから楽しい

さらに楽しい

競うから楽しい

いい成績が取れるから楽しい

その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

妻に選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


この中で1人だけ独身の男がいる。

その女性がもし男であったなら

きっと友達に選んだろう、

と思われるような女でなければ

妻に選んではいけない。

 

- ジュベール -

(フランスのモラリスト、随筆家 / 1754~1824)


トップスピンにいるR25世代も結婚ラッシュ

婚姻届は、いつ出すの?

ナッシントゥゲッハンガバッ

全て自由だし、たいしたことじゃない。

 

Let me take you down
‘Cause I’m going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see
It’s getting hard to be someone
But it all works out
It doesn’t matter much to me
Let me take you down
‘Cause I’m going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
No one I think is in my tree
I mean it must be high or low
That is you can’t, you know, tune in
But it’s all right
That is, I think, it’s not too bad
Let me take you down
‘Cause I’m going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Always, no, sometimes think it’s me
But you know I know when it’s a dream
I think, er, no, I mean, er, yes
But it’s all wrong
That is I think I disagree
Let me take you down
‘Cause I’m going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever
ソングライター: John Lennon / Paul Mccartney
ストロベリー・フィールズ・フォーエヴァー 歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC